Friends of Aomori presents 必需品 (ひつじゅひん/hitsujyuhin) which means essential item. This word is especially important as we enter the winter months, there are many 必需品 specifically helpful when dealing with cold weather!
The first kanji that makes up this word is, 必 (kunyomi: かならず/kanarazu onyomi: ヒツ/hitsu) which means inevitable and certain. The second is, 需 (onyomi: ジュ/jyu) which means request or need, and the final kanji is 品 (kunyomi: しな/shina onyomi: ヒン or ホン/hin or hon) which means article or goods.
While Maine is in its peak season of fall foliage, and encountering the subsequent stream of leaf-peeping tourists, Hirosaki Castle Botanical Garden in Aomori, Japan is gearing up for its annual Chrysanthemum and Autumn Foliage Festival which runs from October 20th through November 12th. During this event, the Garden is filled with different events for visitors, including craft-making, boat rides, petting zoo, apple pie tasting, and many other Autumn related activities. There is also an ‘Autumn Foliage Light Up’ where the garden is open late (until 9pm) and the trees are lit-up in the night by outdoor lights in order to accentuate the bright colors.
Of course, the Hirosaki Castle Botanical Garden is not the only place to see the fall foliage of Aomori; in fact, there are many viewing locations scattered throughout the region! Perhaps the most well-known viewing location is the Oirase Gorge, a National Natural Monument and National Scenic Place of Beauty located in Towada-Hachimantai National Park . With the thick forest and roaring waterfalls of the Oirase Gorge, hikers can experience fall foliage in an untouched, wild environment far away from the hustle and bustle of Hirosaki City.
For information on more areas to view the Fall Foliage in Aomori Prefecture, or to learn more about the two highlighted here, please click on the links below!
This week Friends of Aomori would like to introduce the word 合同 (ごうどう/goudou) which means combination, congruence, and incorporation. The first kanji 合 which can be read read as あう/au or ゴウ/gou, means to fit, suit, or join and the second kanji 同 same, equal, or agree and can be read as おなじ/onaji or ドウ/dou.
Aomori’s neighboring prefecture Hokkaido has released a four page Manga entitledミサイルが飛んできたときには (When a Missile Flew) by Manabu Yamamoto, instructing citizens on what to do incase of another Missile launch from North Korea. Click Here to read more in an article from Japan times.
The full four-page Manga is available on the Hokkaido Government website, which can be found Here.
Did you know growing rice could be a form of fine art!?
In Inakadate Village, in Aomori prefecture you can visit enormous images constructed from different kinds of rice. The images reference Japanese culture by evoking mythologies and sometimes even popular culture!
Visit the link below for more information on the imagery, how they are constructed, and tourism information.